برچسب: شعر

چشم‌هایت

انتخاب تکراری، ترجمه‌ی بازاری

عاشقانه‌های نزار قبانی میان کتاب‌خوان‌های ایرانی آن‌چنان محبوب است که در سال‌های اخیر گزیده‌های فراوانی از اشعار او به چاپ رسیده است. اما برخلاف گذشته که مترجمانی دقیق به سراغ این اشعار رفتند، حالا کار دست مترجمانی تازه‌کار و پرشتاب افتاده. «چشم‌هایت» قرار است گزیده‌ای از اشعار قبانی باشد که درمورد چشم‌های معشوق است. اما حاصل، کتابی شده که در سطربندی و ترجمه اشکالات بسیاری دارد. منتقد تلاش کرده از هر دسته از اشکالات کتاب نمونه‌هایی را در این نقد به دست دهد تا مشتی باشد نمونه خروار.

گردون اردیبهشت 72

تا حکایت بلورین

نقدی از سعید مهیمنی بر کتاب اشعار منصور اوجی در نشریه گردون شماره اردیبهشت 72 به چاپ رسیده است. کتاب اشعار اوجی «هوای باغ نکردیم» آن زمان در انتشارات نوید شیراز تازه چاپ شده بود و برگزیده شعرهای منصور اوجی به انتخاب هوشنگ گلشیری را دربرمی‌گرفت.در این نقد مهیمنی می‌نویسد: «بی هیچ پیش آورد یا پس آوردی، می‌توان اوجی را شاعر شعرهای روشن و ساده و ملموس دانست؛ شعرهای روان، زلال و نرم که با شعر غنایی پهلو می‌زند.»

چشم‌هایت

انتخاب تکراری، ترجمه‌ی بازاری

عاشقانه‌های نزار قبانی میان کتاب‌خوان‌های ایرانی آن‌چنان محبوب است که در سال‌های اخیر گزیده‌های فراوانی از اشعار او به چاپ رسیده است. اما برخلاف گذشته که مترجمانی دقیق به سراغ این اشعار رفتند، حالا کار دست مترجمانی تازه‌کار و پرشتاب افتاده. «چشم‌هایت» قرار است گزیده‌ای از اشعار قبانی باشد که درمورد چشم‌های معشوق است. اما حاصل، کتابی شده که در سطربندی و ترجمه اشکالات بسیاری دارد. منتقد تلاش کرده از هر دسته از اشکالات کتاب نمونه‌هایی را در این نقد به دست دهد تا مشتی باشد نمونه خروار.

گردون اردیبهشت 72

تا حکایت بلورین

نقدی از سعید مهیمنی بر کتاب اشعار منصور اوجی در نشریه گردون شماره اردیبهشت 72 به چاپ رسیده است. کتاب اشعار اوجی «هوای باغ نکردیم» آن زمان در انتشارات نوید شیراز تازه چاپ شده بود و برگزیده شعرهای منصور اوجی به انتخاب هوشنگ گلشیری را دربرمی‌گرفت.در این نقد مهیمنی می‌نویسد: «بی هیچ پیش آورد یا پس آوردی، می‌توان اوجی را شاعر شعرهای روشن و ساده و ملموس دانست؛ شعرهای روان، زلال و نرم که با شعر غنایی پهلو می‌زند.»