مستعارنویسی و شبه ترجمه
قسمتهایی از کتاب همزادهای بورخس
«آنچه اتفاق می افتد برای آن مرد دیگر برای بورخس اتفاق می افتد. من در خیابانهای بوئنوس آیرس قدم می زنم. گاه به گاه شاید از سر عادت می ایستم تا به طاقنمای سردری قدیمی با به دری آهنی نگاه کنم از خلال نامه ها از احوال بورخس باخبر می شوم و نامش را در فهرستی از نامهای کمیته ی استادان دانشگاه یا در تذکره ای از احوال شاعران میبینم علاقه ای خاص به ساعت های شنی نقشه های جغرافیا، نسخ چاپی قرن هجدهم ریشه ی لغات، بوی قهوه و نثر استیونسن دارم.
آن مرد دیگر در این علایق سهیم است اما به شیوه ای متظاهرانه آنها را تبدیل می کند به اطواری تماشاخانه ای من در بورخس باقی خواهم ماند نه در خودم (اگر کسی باشم) اما خویش را بیشتر در کتاب های دیگران یا در کوک کردنهای پرزحمت گیتار می یابم تا در کتاب های او. سال ها پیش کوشیدم که خویش را از او برهانم و از اساطیر محلات پست شهر به بازی با زمان و ابدیت رو آوردم اما آن بازی ها اکنون جزئی از وجود بورخس اند و من باید به چیزهای دیگر رو کنم و بدین ترتیب زندگی من سراسر فرار است و همه چیز را از دست می دهم همه چیز را به نسیان یا به آن من دیگر می بازم نمی دانم اکنون کدام یک از ما این صفحه را می نویسد.»