وقتی عشق بر جادو حاکم میشود
برای یاری در حمایت از کتابفروشیهای محلی این گزینه را انتخاب کنید.
موسسه گسترش فرهنگ و مطالعاتبرای تهیه سریع کتاب از کتابفروشیهای آنلاین این گزینه را انتخاب کنید.
بزودی ایران کتاب فیدیبو طاقچه 30book بزودیطلسم دویست سالهی پرندهی شب، کتابیست که بیش از هر چیز بر اعتماد، تلاش و بروز دادن نیروهای درونی انسانها تأکید میکند و با بهتصویر کشیدن قدرت عظیم دوستی خالصانه، مخاطب نوجوان خود را به مبارزه با غم و شرایط سختی که در ایجادش هیچ نقشی نداشته، فرا میخواند. در این مسیر، معماهای متعددی طرح میشود و رازهای مخفی بسیار، علاوه بر سرگرمی، شیرینی یافتن جواب دور از ذهن را به خواننده میبخشد.
طلسم دویست ساله ی پرنده ی شب
نویسنده: آلیس هافمن
مترجم: فرمهر منجزی
رده بندی سنی کتاب: 15+
ناشر: ایران بان
نوبت چاپ: ۲
سال چاپ: ۱۳۹۸
تعداد صفحات: ۱۹۴
شابک: ۹۷۸۶۰۰۱۸۸۳۳۳۰
طلسم دویست سالهی پرندهی شب، کتابیست که بیش از هر چیز بر اعتماد، تلاش و بروز دادن نیروهای درونی انسانها تأکید میکند و با بهتصویر کشیدن قدرت عظیم دوستی خالصانه، مخاطب نوجوان خود را به مبارزه با غم و شرایط سختی که در ایجادش هیچ نقشی نداشته، فرا میخواند. در این مسیر، معماهای متعددی طرح میشود و رازهای مخفی بسیار، علاوه بر سرگرمی، شیرینی یافتن جواب دور از ذهن را به خواننده میبخشد.
طلسم دویست ساله ی پرنده ی شب
نویسنده: آلیس هافمن
مترجم: فرمهر منجزی
رده بندی سنی کتاب: 15+
ناشر: ایران بان
نوبت چاپ: ۲
سال چاپ: ۱۳۹۸
تعداد صفحات: ۱۹۴
شابک: ۹۷۸۶۰۰۱۸۸۳۳۳۰
برای یاری در حمایت از کتابفروشیهای محلی این گزینه را انتخاب کنید.
موسسه گسترش فرهنگ و مطالعاتبرای تهیه سریع کتاب از کتابفروشیهای آنلاین این گزینه را انتخاب کنید.
بزودی ایران کتاب فیدیبو طاقچه 30book بزودیوقتی عشق بر جادو حاکم میشود
در سیدول ماساچوست همه چیز عادیست. سیبهای شیرین مثل همیشه، مردم را از جاهای دور به آنجا میکشد و مردم هم، مثل سابق راستگویند. اما سایهی هیولا امسال بیش از هر زمان دیگر، بر این شهر کوچک و باغهای زیبایش سنگینی میکند. اهالی با پر و بال دادن به شایعهها، درصدد جلب گردشگرهای بیشترند و در این میان، فقط یک نفر از این ماجرا ناراحت است و تیشرتهای تبلیغاتی شهر با تصویر هیولای بالدار را به سطل آشغال میاندازد: توویگ دوازده ساله که بر خلاف دیگران، نمیتواند باور کند اتفاقات ناخوشایندی مثل گمشدن وسایل، به هیولا ربط داشتهباشد.
او رازی را میداند که باعث تنهایی و زندگی عجیبش شده. اما خبر ندارد که این راز فقط قسمت خیلی خیلی کوچکی از ماجرایی پیچیده و باورنکردنی است. در واقع، مادر توویگ قانعش کرده که برای محافظت از خانواده، نباید با کسی دوست شود. احتمالاً میتوانید حدس بزنید که تحمل تنهایی برای نوجوانی در این سن، چقدر سخت است.
اما زندگی توویگ همینقدر تاریک و غمگین باقی نمیماند و با ورود همسایههای جدید اتفاقات زیادی رخ میدهد. «عشق» در تمام اشکال آن، بر ترسها، ناامیدیها، سوتفاهمها و کینهها غلبه میکند و حتی طلسم وحشتناکی را که جادوگری دلشکسته ساخته، از بین میبرد و دو دختر دوازدهساله، که قهرمانان اصلی این ماجراها هستند و با جسارت به همه ثابت میکنند آنچه برای سالهای طولانی پذیرفته و همهی آدمبزرگها تسلیمش شدهاند، قابل تغییر است.
طلسم دویست سالهی پرندهی شب، کتابیست که بیش از هر چیز بر اعتماد، تلاش و بروز دادن نیروهای درونی انسانها تأکید میکند و با بهتصویر کشیدن قدرت عظیم دوستی خالصانه، مخاطب نوجوان خود را به مبارزه با غم و شرایط سختی که در ایجادش هیچ نقشی نداشته، فرا میخواند. در این مسیر، معماهای متعددی طرح میشود و رازهای مخفی بسیار، علاوه بر سرگرمی، شیرینی یافتن جواب دور از ذهن را به خواننده میبخشد.
در واقع، مخاطب نوجوان که بنا به ویژگیهای سنی خود، به شکلهای مختلف با مشکلاتی در ارتباط با دیگران مواجه است و گاهی، خود را قربانی مشکلات قدیمی خانواده میبیند، در کنار توویگ خیلی چیزها را تجربه میکند.
طلسم دویست سالهی پرندهی شب مثل سایر آثار نویسندهاش -آلیس هافمن- به روابط غیرمعمول میپردازد و با استفاده از عناصر جادو و زبانی کنایهآمیز، دنیایی سحرآمیز و پرهیجان را میسازد. پس از صفحات نخست که شبیه آثار واقعگرا به نظر میرسد، آرام آرام دروازهی جهان سحرآمیز باز میشود، مخاطب با حیرت به آن پا میگذارد و همزمان با موضوعاتی متنوع مثل محافظت از گونههای در معرض خطر و جنگ استقلال آمریکا و مسایل خاص فرزندان طلاق پیش میرود.
حس تعلیق، ترس و نگرانی از شکست قهرمان و بازگشت او به همان دنیای سرد آغازین تا فصلهای پایانی، همراه مخاطب باقی است ولی ….
و اما طرح جلد، بیان تصویری از شخصیتهای اصلی و رویداد کلیدیست که دنیای متفاوت آن را به شکلی جذاب به خواننده ارائه میدهد و او را به دنیایی اختصاصی میکشاند.
بهنظر من، معرفی نویسنده و مترجم در قسمت آستر بدرقه، به زیبایی اثر افزوده و باعث شده تا خواننده، احساس نزدیکی بیشتری با پدیدآورندگان داشته باشد و خانم آلیس هافمن و خانم فرمهر منجزی را در حد مختصری بشناسد.
برای تکمیل این اطلاعات باید بگویم هافمن، نویسندهای آمریکایی با تبار روسییهودیست که از بیست و یکسالگی به نوشتن داستان کوتاه مشغول بوده و با تشویق سردبیر نخستین مجلهای که داستانش را پذیرفته به رماننویسی رو آورده و تا امروز که ۷۲ سال دارد، ۲۵ اثر برای نوجوانان و بزرگسالان و چند فیلمنامه نوشته و آثارش بارها به فهرست پرفروشترینها راه یافته. از او، سه اثر «درسهای رهایی»، «همهی آنچه مادرم به من آموخت» و «خواهران استوری» همه در ردهی سنی بزرگسال، به فارسی برگردانده شده.
مترجم کتاب، خانم فرمهر منجزی چهرهای آشنا برای دوستداران ادبیات کودک و نوجوان هستند که از سال ۱۳۶۹ با عضویت در شورای کتاب کودک، فعالیتهای متعددی را برای گسترش فرهنگ مطالعهی کودکان انجام دادهاند. ترجمهی بیش از هشتاد عنوان کتاب که اغلب از طرف منتقدین و مخاطبان، همزمان مورد تحسین قرار گرفتهاند، عضویت در لاکپشت پرنده و کانون توسعهی فرهنگی کودکان بخش کوچکی از فعالیتهای ایشان را تشکیل میدهد.
انتشارات ایرانبان، قبلاً در مدرسهی کرمها این چیزها را درس نمیدهند و جلد دوم آن رمز ماشین زمان و تغییر ناگهانی خیارترشی را با ترجمهی ایشان منتشر کرده که جزو آثار دوستداشتنی برای دانشآموزان سالهای پایان دبستان است.