شازده کوچولو
نویسنده: آنتوان دوسنت اگزوپری
مترجم: محمد قاضی
ناشر: امیر کبیر
سال چاپ: ۱۳۹۴شابک: ۹۷۸۹۶۴۳۰۳۰۲۵۴
لیست مقالاتی که از این کتاب استفاده کرده اند
خلبانی در بیابان فرود میآید، هواپیمایش خراب شده و پسرکوچولویی در آن سرزمین بیآب و علف، به دنبال کشیدن نقاشی است و میگوید: «بى زحمت یک برّه برام بکش!». این آغاز داستان شازده کوچولویی است که بسیاری آن را به زبان فارسی ترجمه کردهاند وهزاران نفر جملههایش را در اینستاگرام تکرار میکنند. بسیاری لیوانش را خریداری میکنند و برخی دیگر دوست دارند از پادشاهی که هیچ کس را نداشت بر آن حکمفرمایی کند، نقل قول کنند. عدهای طرفدار روباه هستند و همه از آن گلسرخ مغرور شاکی.
.
داستان #شازده-کوچولو درباره کودکی است که از سیارهاش به زمین میآید و در راه از 7 ستاره میگذرد و در هر کدام فردی را میبیند که تنها ساکن آن است. شازده کوچولو همه چیز را خیلی ساده میبیند، سوالهایش ساده است و جوابهای ساده میخواهد.
شاید یکی از پرخوانندهترین داستانهای جهان باشد، انیمیشنهای زیادی از روی متن آن ساخته شده. بارها برای کتاب و خالقش بزرگداشت گرفته شده است. در ایران نیز نوار قصهاش به زبان فارسی و صدای احمدشاملو خاطرهانگیز است و تعداد کسانی که آن را به فارسی ترجمه کردهاند به دلیل عدم عضویت ایران در پیمان «برن» و رعایت حق کپیرایت فراتر از بیست نفر است. بارها تئاترش روی صحنه رفته است.
درباره نویسنده
آنتوان سنت اگزوپری، نویسنده فرانسوی، بیشتر یک خلبان و ماموربیمه بود. در سال 1900 به دنیا آمده بود و شاید هرگز فکر نمیکرد تجربهاش تبدیل به یکی از پرطرفدارترین کتابهای روی زمین بشود.
سال ۱۹۳۵، هواپیمای سنت #اگزوپری، که برای شکستن رکورد پرواز بین پاریس و سایگون تلاش میکرد، در صحرای بزرگ آفریقا دچار نقص فنی شد و به ناچار در همانجا فرود آمد. او در ۳۱ ژوئیه ۱۹۴۴ برای پروازی اکتشافی برفراز فرانسه اشغال شده از جزیره کرس در دریای مدیترانه به پرواز درآمد، و پس از آن دیگر هیچگاه دیده نشد. معلوم نشد آیا بر اثر شلیک آلمانیها کشته شده است یا به دلیل نقص فنی سقوط کرده. او پس از مرگش چند جایزه برد و آثار دیگری نیز دارد نظیر زمین انسانها و پرواز شبانه، اما هیچ کدام موفقیت شازده کوچولو را کسب نکردند.
درباره مترجم
محمد قاضی مترجم شناخته شده ایرانی در 1333 درحالی این کتاب را برای ترجمه انتخاب کرد که چندان جایگاهی برای کودکان در ادبیات ایران در نظر گرفته نمیشد. هنوز بسیاری از کتابها با محوریت پدرسالارانه و عدم توجه به کودکی نوشته و انتخاب میشد. انگار محمدقاضی به نوعی با این کتاب دریچهای متفاوت به دنیای کودکی را گشود، گرچه شازده کوچولو کتابی برای همه سنین است.
این کتاب بارها و بارها ترجمه شده است ولی همچنان ترجمه قاضی و نجفی جزو بهترینها محسوب میشود.
بخشی از کتاب شازده کوچولو
* پادشاه بهاش جواب داد: خب، پس خودت را محاکمه کن. این کار مشکلتر هم هست. محاکمه کردن خود از محاکمه کردن دیگران خیلى مشکلتر است. اگر توانستى در مورد خودت قضاوت درستى بکنى معلوم مىشود یک فرزانهى تمام عیارى.
شازده کوچولو گفت: من هر جا باشم مىتوانم خودم را محاکمه کنم، چه احتیاجى است این جا بمانم؟ پادشاه گفت: هوم! هوم! فکر مىکنیم یک جایى تو اخترک ما یک موش پیر هست. صدایش را شبها مىشنویم. مىتوانى او را به محاکمه بکشى و گاهگاهى هم به اعدام محکومش کنى. در این صورت زندگى او به عدالت تو بستگى پیدا مىکند. گیرم تو هر دفعه عفوش مىکنى تا همیشه زیر چاق داشته باشیش. آخر یکى بیشتر نیست که.
شازده کوچولو جواب داد: من از حکم اعدام خوشم نمىآید. فکر مىکنم دیگر باید بروم.
پادشاه گفت: نه!
اما شازده کوچولو که آمادهى حرکت شده بود و ضمنا هم هیچ دلش نمىخواست اسباب ناراحتى سلطان پیر بشود گفت:
اگر اعلىحضرت مایلند اوامرشان دقیقا اجرا بشود مىتوانند فرمان خردمندانهاى در مورد بنده صادر بفرمایند. مثلا مىتوانند به بنده امر کنند ظرف یک دقیقه راه بیفتم. تصور مىکنم زمینهاش هم آماده باشد…
Thanks for clicking. That felt good.
Close