وینش سایت معرفی و نقد کتاب
سایت معرفی و نقد کتاب وینش لگو

برچسب: گفتگو

ریموند کارور

نگاهی به هنر داستان‌سرایی در گفتگو با ریموند کارور

این مصاحبه‌ی پاریس ریویوو با ریموند کارور در تابستان سال 1983 میلادی انجام شده. یعنی حدوداً 5 سال پیش از مرگش. در آن زمان، کارور در نیویورک و با تس گالاگر زندگی می‌کرد. گالاگر نیز زنی شاعر و نویسنده بود و همزمان، یکی از سرسخت‌ترین منتقدان جنگ در ایالات متحده به شمار می‌آمد. ریموند کارور یکی از پرچمداران پروسه‌ی تجدیدحیات داستان کوتاه در دهه‌ی 1980 نیز هست! ریموند کارور در میان اهالی ادبیات به «معتادِ داستان کوتاه نوشتن» معروف است. بسیاری از آثارش نیز به زبان فارسی ترجمه شده‌اند. اما از میان آن‌ها، دوچرخه، عضله، سیگار و مدرسه‌ی شبانه بیشتر از بقیه به محبوبیت رسیدند.

عبدالرزاق گورنه

عبدالرزاق گورنه از تاثیر نوبل بر زندگی‌اش می‌گوید

نشریه گاردین بعد از اعلام عبدالرزاق گورنه به عنوان برنده نوبل ادبیات سال 2021 گفت‌وگویی با او انجام داده است. رمان‌های عبدالرزاق گورنه درباره‌ی تبعید و رنجِ از دست دادن هستند. جالب است بدانید که تا پیش از اعلام نامش توسط کمیته‌ی نوبل، منتقدان استقبال متوسطی از آثارش داشتند. اما حالا، عبدالرزاق گورنه دومین مرد مشهور زنگبار است و 840 هزار پوند هم از گذشته ثروتمند‌تر! او یازدهم اکتبر درباره‌ی نژادپرستی، اتوبوس‌های بریتانیایی و پریتی پتل وزیر کشور بریتانیا با خبرنگار گاردین سخن گفته است.

خورخه لوییس بورخس

بورخس: در دنیایی دیگر خواهم بود

مارک چایلدرس روزنامه‌نگار آمریکایی می‌نویسد: وقتی من و دوستم چارلز مک‌نایر نویسنده بزرگ آرژانتینی، خورخه لوئیس بورخس را در نیواورلئانز ملاقات کردیم، او 82 ساله بود. ما، رمان‌نویسانی بلندپرواز، از آثار رئالیسم جادویی نویسندگان آمریکای لاتین مست بودیم. داستان‌های درهم فشرده و رمزنگاری شده بورخس، مثل «Tlön, Uqbar, Orbis Tertius » و «باغ گذرگاه‌های هزارپیچ»[1] زیتون‌های مارتینی لاتین ما بودند. این مصاحبه در 23 اوت سال 2021 در لس‌آنجلس ریویو آو بوکز منتشر شده است.

داستانی که می‌نویسم اول باید خودم را شگفت‌زده کند

محمد طلوعی نویسنده چهل‌ویک ساله گیلانی می‌گوید فکر می‌کرده تا ۱۷ سالگی مجموعه شعرش را باید چاپ کند چون آرتور رمبو در هفده سالگی با مجموعه شعرش دنیا را تکان داد. «هفده ساله شدیم و از ما چیزی درنیامد تصمیم گرفتم سینما بخوانم چون تا ۲۱ سالگی وقت هست که همشهری کین خودت را بسازی ولی باز هیچ اتفاقی نیفتاد. تصمیم گرفتم در ۳۲ سالگی مثل مایاکوفسکی خودکشی کنم اما جرات آن را هم نداشتم حالا این‌طور است که می‌خواهم تا ۱۲۰ سالگی زندگی کنم.» طلوعی نویسنده سرحالی است و مثل موراکامی اعتقاد دارد نویسنده باید بدود.

بلقیس سلیمانی

من نویسنده‌ای رئالیست و اجتماعی‌گرا هستم

بلقیس سلیمانی اکنون با چاپ چندباره کتاب‌هایی مثل بازی آخر بانو، خاله بازی، به هادس خوش آمدید، پسری که مرا دوست داشت و آن مادران و این دختران برای خوانندگان ایرانی نویسنده‌ای آشناست. آثارش جوایزی مثل جایزه ادبی مهرگان و جایزه ادبی اصفهان را هم گرفته‌اند. او در زمینه پژوهش نیز کتاب‌هایی درباره آثار علی‌اکبر دهخدا، ادبیات داستانی دهه هفتاد و هنر و زیبایی از دیدگاه افلاطون را نوشته.
با او درباره رمان پیاده که به تازگی به عنوان رمان شایسته تقدیر جایزه ادبی احمد محمود انتخاب شد، گفت‌وگو کردیم.

گفت‌وگو با دکتر مریم جلالی، درباره «ادبیات تطبیقی کودکان»

یکی از کسانی که در بخش آکادمیک ادبیات کودک و نوجوان در ایران فعالیت می‌کند، دکتر مریم جلالی، عضو هیئت علمی دانشگاه شهید بهشتی است. جلالی به تازگی کتاب ادبیات تطبیقی کودکان را ترجمه کرده و آن را در دانشگاه نیز در رشته‌ی ادبیات کودک و نوجوان در مقطع ارشد تدریس می‌کند. با او در مورد منابع موجود برای پژوهشگران و منتقدان و دانشجویان ادبیات کودک و همینطور وضعیت کتاب‌های پژوهشی در این زمینه گفتگو کردم. به قول مریم جلالی تألیف چنین کتاب‌هایی قابلیت پیاده‌سازی در کشور ما را دارد و به همین خاطر از اهمیت بالایی برخوردار است.

صادق بیگی

گفتگو با آرش صادق‌بیگی نویسنده‌ی مجموعه داستان «قنادی ادوارد»

قنادی ادوارد دومین مجموعه داستان آرش صادق‌بیگی است. مجموعه‌ای متشکل از شش داستان با حال و هواهای متفاوت. صادق‌بیگی اهل اصفهان است و متولد ۱۳۶۱. سردبیر فصل‌نامه داستانی سان و مدیرمسئون مجله ناداستان. این گفتگو هم در دفتر همین مجلات انجام شد. در مرکز تهران و در روزهای اوج گرفتن دوباره‌ی بیماری کرونا. تمرکز گفتگو بر داستان‌های کوتاه مجموعه‌ی قنادی ادوارد بود اما موضوعات دیگری هم به تدریج وارد گفتگو شدند. از تفاوت‌های بین رمان و داستان کوتاه تا دشواری‌های نویسنده بودن به عنوان یک شغل و حرفه.

پیام ناصر

گفت‌وگوی روبرت صافاریان با پیام ناصر، نویسنده‌ی رمان قوها انعکاس فیل‌ها

نمایش رئالیستی رویا. پیام ناصر روکرد رمانش را چنین توصیف می‌کند. رمان قوها انعکاس فیل‌ها از رمان‌هایی است که این روزها مورد توجه محافل ادبی قرار گرفته، جایزه‌هایی برده و نامزد بردن جایزه‌هایی بوده است. نویسنده‌ی آن پیام ناصر اسم خیلی مشهوری نیست. رمان را که خواندم و از آن لذت بردم، تعجب کردم که چطور تا به حال اسمش را نشنیده بودم. بخصوص که جست‌وجو کردم و دیدم قبل از این دو کتاب دیگر هم منتشر کرده است. برای آشنایی بیشتر با او و آثار و افکارش، این گفت‌وگو را ترتیب دادیم و نخستین سوال‌مان درباره‌ی عنوان کتاب بود؛ عنوانی برگرفته از یکی از تابلوهای سالوادور دالی.

ضحی کاظمی

در جهان ژانر‌ها حرف اول را می‌زنند

گفت‌وگو با ضحی کاظمی به بهانه چاپ کتابش به زبان انگلیسی انجام شد، اتفاقی که از دوجهت می‌تواند دارای اهمیت باشد، هم بخاطر انتشار یک کتاب ایرانی توسط ناشر خارجی، و هم مطرح شدن یک نمونه کار در ژانر علمی-تخیلی، فانتزی.
کاظمی برای ترجمه و پیدا کردن ناشر کتابش خودش دست به کار شده، کاری که گرچه راحت نیست ولی می‌تواند برای نویسندگان مستقل امیدبخش باشد.

گفت‌وگو با سیامک گلشیری

گفت‌وگو با سیامک گلشیری

سیامک گلشیری نویسنده‌ی پنجاه‌ویک ساله‌ی متولد اصفهان، در حوزه‌های متعددی کار کرده و در دو دهه اخیر نویسده پرکاری بوده است. گلشیری هشت رمان نوشته (آخرین آن‌ها تصویر دختری در آخرین لحظه سال گذشته منتشر شد)، چندین مجموعه داستان کوتاه دارد (آخرین آن‌ها میدان ونک، یازده و پنج دقیقه بهانه ما برای این گفتگو بوده است) در حوزه‌ی کودک و به‌خصوص نوجوان پرکار بوده (از جمله رمان‌های پنج‌گانه خون‌آشام و مجموعه گورشاه) و دست به ترجمه هم زده است (از جمله آثاری از هاینریش بل و ادوارد آلبی) و علاوه بر همه‌ این‌ها گزیده‌هایی از متون کهن را تدوین کرده است. به بهانه‌ی مجموعه داستان میدان ونک، یازده و پنج دقیقه که آخرین کتاب اوست با او گفت‌و‌گو کرده‌ایم.

ریموند کارور

نگاهی به هنر داستان‌سرایی در گفتگو با ریموند کارور

این مصاحبه‌ی پاریس ریویوو با ریموند کارور در تابستان سال 1983 میلادی انجام شده. یعنی حدوداً 5 سال پیش از مرگش. در آن زمان، کارور در نیویورک و با تس گالاگر زندگی می‌کرد. گالاگر نیز زنی شاعر و نویسنده بود و همزمان، یکی از سرسخت‌ترین منتقدان جنگ در ایالات متحده به شمار می‌آمد. ریموند کارور یکی از پرچمداران پروسه‌ی تجدیدحیات داستان کوتاه در دهه‌ی 1980 نیز هست! ریموند کارور در میان اهالی ادبیات به «معتادِ داستان کوتاه نوشتن» معروف است. بسیاری از آثارش نیز به زبان فارسی ترجمه شده‌اند. اما از میان آن‌ها، دوچرخه، عضله، سیگار و مدرسه‌ی شبانه بیشتر از بقیه به محبوبیت رسیدند.

عبدالرزاق گورنه

عبدالرزاق گورنه از تاثیر نوبل بر زندگی‌اش می‌گوید

نشریه گاردین بعد از اعلام عبدالرزاق گورنه به عنوان برنده نوبل ادبیات سال 2021 گفت‌وگویی با او انجام داده است. رمان‌های عبدالرزاق گورنه درباره‌ی تبعید و رنجِ از دست دادن هستند. جالب است بدانید که تا پیش از اعلام نامش توسط کمیته‌ی نوبل، منتقدان استقبال متوسطی از آثارش داشتند. اما حالا، عبدالرزاق گورنه دومین مرد مشهور زنگبار است و 840 هزار پوند هم از گذشته ثروتمند‌تر! او یازدهم اکتبر درباره‌ی نژادپرستی، اتوبوس‌های بریتانیایی و پریتی پتل وزیر کشور بریتانیا با خبرنگار گاردین سخن گفته است.

خورخه لوییس بورخس

بورخس: در دنیایی دیگر خواهم بود

مارک چایلدرس روزنامه‌نگار آمریکایی می‌نویسد: وقتی من و دوستم چارلز مک‌نایر نویسنده بزرگ آرژانتینی، خورخه لوئیس بورخس را در نیواورلئانز ملاقات کردیم، او 82 ساله بود. ما، رمان‌نویسانی بلندپرواز، از آثار رئالیسم جادویی نویسندگان آمریکای لاتین مست بودیم. داستان‌های درهم فشرده و رمزنگاری شده بورخس، مثل «Tlön, Uqbar, Orbis Tertius » و «باغ گذرگاه‌های هزارپیچ»[1] زیتون‌های مارتینی لاتین ما بودند. این مصاحبه در 23 اوت سال 2021 در لس‌آنجلس ریویو آو بوکز منتشر شده است.

داستانی که می‌نویسم اول باید خودم را شگفت‌زده کند

محمد طلوعی نویسنده چهل‌ویک ساله گیلانی می‌گوید فکر می‌کرده تا ۱۷ سالگی مجموعه شعرش را باید چاپ کند چون آرتور رمبو در هفده سالگی با مجموعه شعرش دنیا را تکان داد. «هفده ساله شدیم و از ما چیزی درنیامد تصمیم گرفتم سینما بخوانم چون تا ۲۱ سالگی وقت هست که همشهری کین خودت را بسازی ولی باز هیچ اتفاقی نیفتاد. تصمیم گرفتم در ۳۲ سالگی مثل مایاکوفسکی خودکشی کنم اما جرات آن را هم نداشتم حالا این‌طور است که می‌خواهم تا ۱۲۰ سالگی زندگی کنم.» طلوعی نویسنده سرحالی است و مثل موراکامی اعتقاد دارد نویسنده باید بدود.

بلقیس سلیمانی

من نویسنده‌ای رئالیست و اجتماعی‌گرا هستم

بلقیس سلیمانی اکنون با چاپ چندباره کتاب‌هایی مثل بازی آخر بانو، خاله بازی، به هادس خوش آمدید، پسری که مرا دوست داشت و آن مادران و این دختران برای خوانندگان ایرانی نویسنده‌ای آشناست. آثارش جوایزی مثل جایزه ادبی مهرگان و جایزه ادبی اصفهان را هم گرفته‌اند. او در زمینه پژوهش نیز کتاب‌هایی درباره آثار علی‌اکبر دهخدا، ادبیات داستانی دهه هفتاد و هنر و زیبایی از دیدگاه افلاطون را نوشته.
با او درباره رمان پیاده که به تازگی به عنوان رمان شایسته تقدیر جایزه ادبی احمد محمود انتخاب شد، گفت‌وگو کردیم.

گفت‌وگو با دکتر مریم جلالی، درباره «ادبیات تطبیقی کودکان»

یکی از کسانی که در بخش آکادمیک ادبیات کودک و نوجوان در ایران فعالیت می‌کند، دکتر مریم جلالی، عضو هیئت علمی دانشگاه شهید بهشتی است. جلالی به تازگی کتاب ادبیات تطبیقی کودکان را ترجمه کرده و آن را در دانشگاه نیز در رشته‌ی ادبیات کودک و نوجوان در مقطع ارشد تدریس می‌کند. با او در مورد منابع موجود برای پژوهشگران و منتقدان و دانشجویان ادبیات کودک و همینطور وضعیت کتاب‌های پژوهشی در این زمینه گفتگو کردم. به قول مریم جلالی تألیف چنین کتاب‌هایی قابلیت پیاده‌سازی در کشور ما را دارد و به همین خاطر از اهمیت بالایی برخوردار است.

صادق بیگی

گفتگو با آرش صادق‌بیگی نویسنده‌ی مجموعه داستان «قنادی ادوارد»

قنادی ادوارد دومین مجموعه داستان آرش صادق‌بیگی است. مجموعه‌ای متشکل از شش داستان با حال و هواهای متفاوت. صادق‌بیگی اهل اصفهان است و متولد ۱۳۶۱. سردبیر فصل‌نامه داستانی سان و مدیرمسئون مجله ناداستان. این گفتگو هم در دفتر همین مجلات انجام شد. در مرکز تهران و در روزهای اوج گرفتن دوباره‌ی بیماری کرونا. تمرکز گفتگو بر داستان‌های کوتاه مجموعه‌ی قنادی ادوارد بود اما موضوعات دیگری هم به تدریج وارد گفتگو شدند. از تفاوت‌های بین رمان و داستان کوتاه تا دشواری‌های نویسنده بودن به عنوان یک شغل و حرفه.

پیام ناصر

گفت‌وگوی روبرت صافاریان با پیام ناصر، نویسنده‌ی رمان قوها انعکاس فیل‌ها

نمایش رئالیستی رویا. پیام ناصر روکرد رمانش را چنین توصیف می‌کند. رمان قوها انعکاس فیل‌ها از رمان‌هایی است که این روزها مورد توجه محافل ادبی قرار گرفته، جایزه‌هایی برده و نامزد بردن جایزه‌هایی بوده است. نویسنده‌ی آن پیام ناصر اسم خیلی مشهوری نیست. رمان را که خواندم و از آن لذت بردم، تعجب کردم که چطور تا به حال اسمش را نشنیده بودم. بخصوص که جست‌وجو کردم و دیدم قبل از این دو کتاب دیگر هم منتشر کرده است. برای آشنایی بیشتر با او و آثار و افکارش، این گفت‌وگو را ترتیب دادیم و نخستین سوال‌مان درباره‌ی عنوان کتاب بود؛ عنوانی برگرفته از یکی از تابلوهای سالوادور دالی.

ضحی کاظمی

در جهان ژانر‌ها حرف اول را می‌زنند

گفت‌وگو با ضحی کاظمی به بهانه چاپ کتابش به زبان انگلیسی انجام شد، اتفاقی که از دوجهت می‌تواند دارای اهمیت باشد، هم بخاطر انتشار یک کتاب ایرانی توسط ناشر خارجی، و هم مطرح شدن یک نمونه کار در ژانر علمی-تخیلی، فانتزی.
کاظمی برای ترجمه و پیدا کردن ناشر کتابش خودش دست به کار شده، کاری که گرچه راحت نیست ولی می‌تواند برای نویسندگان مستقل امیدبخش باشد.

گفت‌وگو با سیامک گلشیری

گفت‌وگو با سیامک گلشیری

سیامک گلشیری نویسنده‌ی پنجاه‌ویک ساله‌ی متولد اصفهان، در حوزه‌های متعددی کار کرده و در دو دهه اخیر نویسده پرکاری بوده است. گلشیری هشت رمان نوشته (آخرین آن‌ها تصویر دختری در آخرین لحظه سال گذشته منتشر شد)، چندین مجموعه داستان کوتاه دارد (آخرین آن‌ها میدان ونک، یازده و پنج دقیقه بهانه ما برای این گفتگو بوده است) در حوزه‌ی کودک و به‌خصوص نوجوان پرکار بوده (از جمله رمان‌های پنج‌گانه خون‌آشام و مجموعه گورشاه) و دست به ترجمه هم زده است (از جمله آثاری از هاینریش بل و ادوارد آلبی) و علاوه بر همه‌ این‌ها گزیده‌هایی از متون کهن را تدوین کرده است. به بهانه‌ی مجموعه داستان میدان ونک، یازده و پنج دقیقه که آخرین کتاب اوست با او گفت‌و‌گو کرده‌ایم.