برچسب: ژاپن

کتابفروشی دایکانیاما

کتابفروشی دایکانیاما؛ یک سرمایه‌گذاری سودده

تا به امروز در مورد کتاب‌ها و نویسندگان، بسیار سخن گفته‌ایم. نقل ماجراهای پشت نوشتن یک کتاب یا زندگی پیش از شهرت نویسندگان پرفروش، هرگز تمام نخواهد شد. اما امروز تصمیم گرفته‌ایم جنبه‌ی دیگری از صنعت چاپ و نشر کتاب را با شما در میان بگذاریم. قرار است که از این به بعد، هر از چند گاهی شما را به تماشای کتابفروشی‌هایی ببریم که نقشی نو در انداخته‌اند. همان‌ها که با جدیدترین دستاوردهای صنعت معماری معاصر هم‌صدا شده‌اند و عاشقان کتاب را به تجربه‌ای جدید مهمان می‌کنند.

هفت سامورایی

هیچ فیلمساز ژاپنی دیگری در جهان جایگاه کوروساوا را پیدا نکرد. این عقیده جون ملن منتقد است که درباره فیلم هفت سامورایی کتابی تحلیلی نوشته است. ملن در این کتاب ابتدا به سراغ زندگی شخصی کوروساوا رفته است زیرا عقیده دارد که جهان بینی خاص او که در فیلم‌هایش مستتر است، ریشه در پیشینه نظامی پدرش و تاثیرش برروی او دارد. در حقیقت فیلم هفت سامورایی را ادای دین او به طبقه سامورایی می‌داند.

سیمای ویرانی بدن‌های مقدس

شاید پر بیراه نباشد اگر ادعا کنیم که درک سینمای هیچ کشوری به اندازه‌­ی ژاپن نیازمند کسب آگاهی از مختصات فرهنگی آن کشور و مطالعه‌­ی تاریخ آن نیست. در این میان، کتاب جنگ‌ها و بدن‌ها به عنوان یکی از معدود متون تحقیقاتیِ تالیفی در حوزه­ سینما به زبان فارسی در سالیان اخیر، کنکاش در مفهوم «تن/بدن» و جایگاه آن در فرهنگ و سینمای ژاپن پس از جنگ جهانی دوم (۱۹۴۵-۱۹۶۵) را به عنوان موضوع اصلی بررسی خود انتخاب کرده است.

 

 

پنج مانگای پرفروش

اگر می‌خواهید خواندن مانگا را آغاز کنید اما نمی‌دانید از کجا باید شروع کرد می‌توانید از لیستی که برایتان آماده کرده‌ایم استفاده کنید. در متن پیش رو پنج مجموعه مانگای پرفروش تمام دوران‌ها را به اختصار معرفی کرده‌ایم؛ با این امید که شاید مانگای مورد علاقه‌‌ی شما در میان این پنج نام باشد؛ شاید هم سرنخی برای پیدا کردن مانگای محبوب‌تان به دست بیاورید.

آنی که همه‌ی جهان در آن است

مجموعه‌ای از هایکوهای کلاسیک به انتخاب یوزورو میورا کتاب بسیاری زیبایی است که در پنج فصل مرتب شده: بهار، تابستان، پائیز، زمستان و سال نو. هر صفحه‌ی کتاب شامل ترجمه‌ی فارسی، روماجی (ژاپنی با حروف لاتین) و عین شعر به نوشتار ژاپنی می‌شود. روماجی خواننده را کمابیش با تلفظ ژاپنی شعر آشنا می‌کند و حروف ژاپنی که بعد از آن می‌آیند شکل دیداری شعر را که بخشی از زیبایی آن است می‌نمایانند.

 

کتابفروشی دایکانیاما

کتابفروشی دایکانیاما؛ یک سرمایه‌گذاری سودده

تا به امروز در مورد کتاب‌ها و نویسندگان، بسیار سخن گفته‌ایم. نقل ماجراهای پشت نوشتن یک کتاب یا زندگی پیش از شهرت نویسندگان پرفروش، هرگز تمام نخواهد شد. اما امروز تصمیم گرفته‌ایم جنبه‌ی دیگری از صنعت چاپ و نشر کتاب را با شما در میان بگذاریم. قرار است که از این به بعد، هر از چند گاهی شما را به تماشای کتابفروشی‌هایی ببریم که نقشی نو در انداخته‌اند. همان‌ها که با جدیدترین دستاوردهای صنعت معماری معاصر هم‌صدا شده‌اند و عاشقان کتاب را به تجربه‌ای جدید مهمان می‌کنند.

هفت سامورایی

هیچ فیلمساز ژاپنی دیگری در جهان جایگاه کوروساوا را پیدا نکرد. این عقیده جون ملن منتقد است که درباره فیلم هفت سامورایی کتابی تحلیلی نوشته است. ملن در این کتاب ابتدا به سراغ زندگی شخصی کوروساوا رفته است زیرا عقیده دارد که جهان بینی خاص او که در فیلم‌هایش مستتر است، ریشه در پیشینه نظامی پدرش و تاثیرش برروی او دارد. در حقیقت فیلم هفت سامورایی را ادای دین او به طبقه سامورایی می‌داند.

سیمای ویرانی بدن‌های مقدس

شاید پر بیراه نباشد اگر ادعا کنیم که درک سینمای هیچ کشوری به اندازه‌­ی ژاپن نیازمند کسب آگاهی از مختصات فرهنگی آن کشور و مطالعه‌­ی تاریخ آن نیست. در این میان، کتاب جنگ‌ها و بدن‌ها به عنوان یکی از معدود متون تحقیقاتیِ تالیفی در حوزه­ سینما به زبان فارسی در سالیان اخیر، کنکاش در مفهوم «تن/بدن» و جایگاه آن در فرهنگ و سینمای ژاپن پس از جنگ جهانی دوم (۱۹۴۵-۱۹۶۵) را به عنوان موضوع اصلی بررسی خود انتخاب کرده است.

 

 

پنج مانگای پرفروش

اگر می‌خواهید خواندن مانگا را آغاز کنید اما نمی‌دانید از کجا باید شروع کرد می‌توانید از لیستی که برایتان آماده کرده‌ایم استفاده کنید. در متن پیش رو پنج مجموعه مانگای پرفروش تمام دوران‌ها را به اختصار معرفی کرده‌ایم؛ با این امید که شاید مانگای مورد علاقه‌‌ی شما در میان این پنج نام باشد؛ شاید هم سرنخی برای پیدا کردن مانگای محبوب‌تان به دست بیاورید.

آنی که همه‌ی جهان در آن است

مجموعه‌ای از هایکوهای کلاسیک به انتخاب یوزورو میورا کتاب بسیاری زیبایی است که در پنج فصل مرتب شده: بهار، تابستان، پائیز، زمستان و سال نو. هر صفحه‌ی کتاب شامل ترجمه‌ی فارسی، روماجی (ژاپنی با حروف لاتین) و عین شعر به نوشتار ژاپنی می‌شود. روماجی خواننده را کمابیش با تلفظ ژاپنی شعر آشنا می‌کند و حروف ژاپنی که بعد از آن می‌آیند شکل دیداری شعر را که بخشی از زیبایی آن است می‌نمایانند.