
برچسب: لودمیلا اولیتسکایا


چه کسانی برای نوبل ادبیات 2021 شانس بیشتری دارند؟
جایزه نوبل همچنان مهمترین جایزه دنیای ادبیات است. جایزهای که مهرماه هرسال به انتخاب آکادمی سوئد به نویسندهای اهدا میشود که بنا به وصیت آلفرد نوبل، بهترین آثار با گرایش آرمانخواهانه را نوشته باشد. جایزه نوبل به مجموعه آثار یک نویسنده داده میشود نه یک کتاب خاص. جایزه نوبل ادبیات از 1901 هرسال (به جز چندسال در زمان جنگهای جهانی) برگزار شده و البته بعضی از بهترین نویسندگان دنیا هیچوقت نوبل نگرفتهاند. امسال تخمین میزنند هاروکی موراکامی ژاپنی و آنه آرنو فرانسوی شانس زیادی برای نوبل داشته باشند هرچند این جایزه هیچوقت قابل پیشبینی نبوده است.



طاعونی در میانهی طاعونِ دیگر
برخلاف چند کتاب دیگر از لودمیلا اولیتسکایا، که با سالها تأخیر به فارسی درآمده بود، ترجمهی فارسی کتاب تازهی او خیلی زود منتشر شده و حتی به چاپ دوم رسیده است، زودتر از آنکه انگلیسیزبانان و مردم بسیاری از سرزمینهای دیگر بتوانند آن را به زبان خودشان بخوانند. در این میانه، موضوع کتاب هم آتش شوق خوانندگان را تیزتر میکند: روایت رعبآور شیوع همهگیری طاعون در اتحاد جماهیر شورویِ هشتاد سال پیش، در روزگاری که جهانیان را بلای عالمگیر کووید19 گرفتار کرده است.

روسها در غربت دوام نمیآورند
تدفین پارتی داستانی است در شرح مهاجرت و قطع ریشهها! روایتی است از روزها و شبهای مردمانی که در رگهایشان، جز خون، روسیه هم جاری است. لودمیلا اولیتسکایا دردهای مهاجرینی را که برای حل شدن در جامعه میزبان تلاش میکنند فریاد میزند. در کنار این، میتوانید کنایههایی را بخوانید که مستقیماً فرهنگ روسی و مناقشاتی را که در جریان فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی رخ داد، نشانه گرفتهاند.


چه کسانی برای نوبل ادبیات 2021 شانس بیشتری دارند؟
جایزه نوبل همچنان مهمترین جایزه دنیای ادبیات است. جایزهای که مهرماه هرسال به انتخاب آکادمی سوئد به نویسندهای اهدا میشود که بنا به وصیت آلفرد نوبل، بهترین آثار با گرایش آرمانخواهانه را نوشته باشد. جایزه نوبل به مجموعه آثار یک نویسنده داده میشود نه یک کتاب خاص. جایزه نوبل ادبیات از 1901 هرسال (به جز چندسال در زمان جنگهای جهانی) برگزار شده و البته بعضی از بهترین نویسندگان دنیا هیچوقت نوبل نگرفتهاند. امسال تخمین میزنند هاروکی موراکامی ژاپنی و آنه آرنو فرانسوی شانس زیادی برای نوبل داشته باشند هرچند این جایزه هیچوقت قابل پیشبینی نبوده است.



طاعونی در میانهی طاعونِ دیگر
برخلاف چند کتاب دیگر از لودمیلا اولیتسکایا، که با سالها تأخیر به فارسی درآمده بود، ترجمهی فارسی کتاب تازهی او خیلی زود منتشر شده و حتی به چاپ دوم رسیده است، زودتر از آنکه انگلیسیزبانان و مردم بسیاری از سرزمینهای دیگر بتوانند آن را به زبان خودشان بخوانند. در این میانه، موضوع کتاب هم آتش شوق خوانندگان را تیزتر میکند: روایت رعبآور شیوع همهگیری طاعون در اتحاد جماهیر شورویِ هشتاد سال پیش، در روزگاری که جهانیان را بلای عالمگیر کووید19 گرفتار کرده است.

روسها در غربت دوام نمیآورند
تدفین پارتی داستانی است در شرح مهاجرت و قطع ریشهها! روایتی است از روزها و شبهای مردمانی که در رگهایشان، جز خون، روسیه هم جاری است. لودمیلا اولیتسکایا دردهای مهاجرینی را که برای حل شدن در جامعه میزبان تلاش میکنند فریاد میزند. در کنار این، میتوانید کنایههایی را بخوانید که مستقیماً فرهنگ روسی و مناقشاتی را که در جریان فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی رخ داد، نشانه گرفتهاند.