
دربارهی ترجمهی جملهی اول رمان بیگانهی آلبر کامو
برداشتهای اول مهماند و برای چهل و دو سال، آمریکاییها با خواندن جمله سرد و رسمی Mother died today. با مورسو آشنا شدند. کلمه Mother یک کلمهی ایستا است که در مکالمات روزمره هم استفاده نمیشود، چه برسد در مورد کسانی که با آنها رابطهی نزدیکی داریم. در این کلمه هیچ خونگرمی، پیوستگی، نزدیکی یا عشقی وجود ندارد. استفاده از این کلمه مثل این است که سگ خانگیمان را «سگ» یا همسرمان را «همسر» صدا کنیم. این کلمه ما را وادار میکند که مورسو را نسبت زنی که او را به دنیا آورده همانقدر دور و غیرصمیمی بیابیم. اما ترجمهی درست اولین جملهی رمان معروف کامو واقعاً چه بود؟