سایت معرفی و نقد کتاب وینش

قمارباز

نویسنده کتاب: فئودور داستایوفسکی

مترجم کتاب: جلال آل احمد

ناشر: نگاه

اولین نفری باشید که به این کتاب امتیاز می‌دهید

اولین نفری باشید که به این کتاب امتیاز می‌دهید

تهیه این کتاب

درباره نویسنده

فئودور داستایوفسکی، در سال ۱۸۲۱ در روسیه به دنیا آمد. در ۱۵ سالگی مادر خود را از دست داد و در همان سال مدرسه را ترک کرد و به انستیتو آموزشی مهندسی نظامی نیکولایف رفت و مشغول تحصیل در رشته مهندسی شد. اولین کتابش در در میانه دهه سوم از زندگی به چاپ رساند. بعد از آن فعالیت‌های ادبی فئودور بسیار جدی و پیوسته ادامه داشت. تا جایی که به علت عضویت در یک کلوب ادبی که در حوزه کتاب‌های ممنوعه فعالیت می‌کرد، دستگیر و محکوم به اعدام شد. اما به طرز غریبی از بند اعدام رها و به ۴ سال تبعید در سیبری، محکوم شد. او در سال ۱۸۸۱ و در سن ۵۹ سالگی درگذشت.

تاثیر داستایوفسکی در ادبیات و علوم انسانی در سطح جهانی قابل رویت است. خطوط روایت داستان‌های وی و شخصیت‌پردازی‌های دقیق و مدرن او، او را به یک نویسنده کلاسیک، اما دارای المان‌های جریان مدرنیسم ادبی، تبدیل کرده است.

 

درباره کتاب

داستایوفسکی این رمان را به خاطر پول نوشت! او تمام دارایی‌اش را در قمار از دست داده بود و برای پس دادن قروض خود، مجبور به نوشتن این کتاب در کمتر از دو هفته شد.

داستان کتاب، داستان زندگی پسر جوانی به نام آلکسی ایوانویچ است که معلم سرخانه خانواده یک ژنرال قدرتمند و ثروتمند است. داستان تماما درباره قمار است و اعتیاد آوری آن از منظر روانی برای انسان. تمام خانواده و ایوانویچ به طور پیوسته در حال قمار هستند. ایوانویچ با سرمایه خانواده برای آن‌ها قمار می‌کند و با هر باخت، بیشتر مصمم می‌شود و رقم بالاتری را از دست می‌دهد.

سروش حبیبی این کتاب داستایوفسکی را  مستقیما از متن روسی ترجمه کرده که توسط نشر چشمه چاپ شده است. همچنین قمار باز توسط مرحوم جلال آل احمد و آقای صالح حسینی نیز ترجمه شده است.

 

بخشی از کتاب

ابتدا بیست فردریک طلا روی زوج گذاشتم و بردم. همین بازی را تکرار کردم و باز بردم. این کار دو سه‌بار تکرار کردم. گمان می‌کنم که ظرف پنج دقیقه مبلغِ بردم به چهارصد فردریک طلا رسید. بهتر بود که همان وقت دست از بازی بکشم و کازینو را ترک کنم. اما احساس عجیبی در دلم پیدا شده بود. انگاری می‌خواستم تقدیر را به عرصه بخوانم، سربه‌سرش بگذارم. تلنگری به آن بزنم یا به آن دهن‌کجی کنم.

دیدگاهتان را بنویسید