گفتگویی با ادیث گروسمن
ادیث گروسمن یکی از مهمترین مترجمان آمریکایی است که تاثیر شگرفی بر هنر ترجمه برجای گذاشت. از شناختهترین آثار او ترجمهی انگلیسی «دن کیشوت» اثر میگل د سروانتس و «عشق در زمان وبا» نوشتهی گابریل گارسیا مارکز است. ترجمهی او از دن کیشوت در سال 2003 به عنوان یکی از بهترین ترجمههای انگلیسیزبان رمان اسپانیایی شناخته شد.گروسمن از اولین کسانی بود که اصرار داشت نام او روی جلد آثاری که ترجمه کرده بود درج شود. بعد از او درج نام مترجمان بر روی جلد کتاب به امری متداول بدل شد. به مناسبت درگذشت او در 87 سالگی یکی از مصاحبههای او را آماده کردهایم که در ادامه ترجمهی آن را میخوانید.