سایت معرفی و نقد کتاب وینش

روز: 11 آذر 1399

سلیمان حییم که بود و چه کرد؟

در هر خانواده ایرانی تحصیلکرده یک جلد «دیکشنری حیِّم» پیدا می‌شود. یا خودمان خریده‌ایم و موقع رفتن به کلاس زبان زیر بغل زده‌ایم و در کلاس و خانه ورقش زده‌ایم در جست‌وجوی این یا آن لغت یا دیکشنری حیم پدرومادرمان را گوشه اتاق، کنار پنجره‌ یا قفسه‌ی کتاب‌ها دیده‌ایم. در یک کلام، دیکشنری حییم اسباب خانه و پیش چشم همه‌مان بوده است. این فرهنگ هنوز کارآمد است و بیهوده نیست که فرهنگ‌های جدیدی که تدوین می‌شوند همه گوشه‌ی چشمی به آن دارند، چرا در این‌جاست که نخستین واژه‌های فارسی به طور قطع در برابر واژه‌های معدل انگلیسی قرار گرفتند و تعداد زیادی معادل‌های برابر بین دو زبان ثبت و ضبط شد.

زندگی و شخصیت سلیمان حییم در یک نگاه

آن‌چه در پی می‌آید خلاصه‌ای است از زندگی مردی که با تالیف نخستین فرهنگ لغت دوزبانه‌ی انگلیسی و فارسی خدمت بزرگی به زبان فارسی کرد و تاکنون نیز فرهنگ‌های تالیفی‌اش مورد استفاده‌ی فرهنگ‌نویسان و زبان‌آموزان قرار می‌گیرد. اطلاعات یاد شده از چند منبع اینترنتی گرفته شده که نشانی‌شان در مقدمه‌ی همین پرونده آمده است. همین مختصر تصویر نسبتاً کاملی می‌دهد از وجوه مختلف شخصیت اخلاقی، اجتماعی، علمی و سیاسی سلیمان حییم، مردی که نامش با «دیکشنری حییم» عجین شده است.

در اهمیت کار سلیمان حییم

کاری که حییم کرد فوق طاقت یک انسان است. معلوم است که این کار را با تمام دلبستگی، شور و زندگی‎اش انجام داده است. هیچ فرهنگ‎نویسی نیست که در کار نوشتن فرهنگ، نگاهی یا نیم‌نگاهی به حییم نکرده باشد. در میان آدم‏هایی به سن و سال من هیچ‌کس نیست که به دوره لیسانس رسیده باشد و از فرهنگ‎های حییم استفاده نکرده باشد.

محمدرضا باطنی در مراسم بزرگداشت سلیمان حییم توسط فصلنامه‌ی بخارا در دی ماه ۱۳۹۳